JE CUISINE, Traduction

Les différents états d’un aliment | Traduction anglais-français

etats-aliments-traduction-anglais-francais

 

Caramelized Caramélisé
Coarseley chopped Concassé
Coated Recouvert/couvert (de sauce par exemple)
Cored Sans le cœur/Le cœur a été enlevé (chez l’ananas par exemple)
Dehydrated Déshydraté
Dessiccated Desseché
Drained Egoutté
Dried Séché
Drizzled Arrosé
Finely chopped Hâcher finement
Frozen Congelé
Grated Râpé
Ground Moulu (to grind = moudre)
In brine En saumure
Marinated Mariné
Pitted Dénoyauté
Pulp free : sans pulpe Sans pulp
Pureed Réduit en purée
Raw Cru
Ripe Mûr
Roasted Rôti
Seeded Sans les graines
Sifted Tamisé
Sliced almonds  Amandes effilées
Steamed Cuit à la vapeur
Unripe Pas mûr
Unsalted Sans sel
 

Whipped

 

Fouetté

AJOUT :

Soaked = trempé au préalable

Bases de la cuisine, JE CUISINE

Qu’est qu’une gousse d’ail? Qu’est ce qu’une tête d’ail? (Enfin la vérité!)

Qu’est qu’une gousse d’ail? Qu’est ce qu’une tête d’ail? (Enfin la vérité!) gousse-ail-tete-ail-difference

Bonjour tout le monde,

Aujourd’hui je partage avec vous un article qui va peut-être éclaircir un mystère dans votre vie ! Quelle est la différence entre une gousse d’ail et une tête d’ail? OU bien qu’est-ce-qu’on doit mettre dans notre pesto? OU bien est-ce-qu’on doit mettre le gros truc tout entier ou pas? En gros, est-ce-qu’on prend le risque de sentir l’ail toute la journée?? La réponse tout de suite en images !

La tête d’ail c’est le bulbe qui est composé de plusieurs gousses (une douzaine environ).

Qu’est qu’une gousse d’ail? Qu’est ce qu’une tête d’ail? (Enfin la vérité!) gousse-ail-tete-ail-difference

La gousse d’ail c’est donc le petit truc que l’on détache du bulbe et que l’on taille en mille morceaux !

Qu’est qu’une gousse d’ail? Qu’est ce qu’une tête d’ail? (Enfin la vérité!) gousse-ail-tete-ail-difference

Qu’est qu’une gousse d’ail? Qu’est ce qu’une tête d’ail? (Enfin la vérité!) gousse-ail-tete-ail-difference

En général, on parle de la gousse d’ail dans les recettes. On peut la ciseler, l’émincer, la hacher ou l’écraser. Mais on peut aussi cuisiner le bulbe ! On le coupe en deux dans le sens de la largeur (sans enlever la peau) et on peut le faire rôtir ou le mettre dans un bouillon, MIAM !

Qu’est qu’une gousse d’ail? Qu’est ce qu’une tête d’ail? (Enfin la vérité!) gousse-ail-tete-ail-difference

Pour faire la différence, j’ai fait une petite association d’idées dans ma tête alors : tête = grosse tête = bulbe hahah. En gros le mot « tête » me fait penser à « bulbe » et dans ma tête un bulbe est plus gros qu’une gousse ! La gousse c’est donc la petite partie qui compose l’ail ! Je crois aussi que quand je pense à bulbe, je pense à Bulbizarre (un de mes pokémons préférés avec Salamèche et Carapuce! Il est trop chou !)! On dirait vraiment qu’il a une tête d’ail sur lui !

bulbi

Bulbizarre !

pokemon

La bande des trois !

 

bulbizarre

Sur cette image, Bulbizarre semble énervé…

Bon pour résumé voilà le petit mémo : tête = bulbe = gros. « la tête d’ail » sonne plus « gros » que la gousse ! Simple comme 2+2 font 4 !

Petite traduction en anglais pour les bilingoual:

  • Ail = Garlic
  • Tête d’ail = Head of garlic
  • Gousse d’ail = Clove of garlic (« cloves of garlic » au pluriel)
  • Ail en poudre = Garlic powder
  • « Crush the garlic » = écraser l’ail

Voilà, j’espère que cet article vous aura aidé, et peut-être que Bulbizare vous aidera à vous souvenir de ce qu’est une tête d’ail (et donc une gousse d’ail) !

JE CUISINE, Traduction

Termes de cuisine | Traduction anglais-français

termes-de-cuisine-vocabulaire-traduction-anglais-francais

Tailler :

  • To chop: hâcher ou concasser
  • To chunk : couper en morceaux
  • To cut : couper
  • To dice : Ciseler (en petits dés)
  • To mince : émincer
  • To slice : Emincer (en lamelles/tranches)
  • To zest : zester

Les différentes tailles/formes :

  • Chiffonade : en fines lanières (feuilles)
  • Chopped taillés en morceaux
  • Diced : en petits dés
  • Julienne : julienne
  • Strips : Bâtonnets

Assaisonner : 

  • A pinch : une pincée, une pointe
  • To drizzle : Arroser
  • To sprinkle : Saupoudrer/parsemer
  • To taste : tester

Préparer

  • A slice : une part, une tranche
  • Breading : paner
  • To add : ajouter
  • To blend : mélanger avec une spatule ou mélanger avec un blender
  • To combine : combiner
  • To crush : écraser
  • To crush the garlic : Ecraser l’ail/presser l’ail
  • To discard the peel : Jeter les épluchures?
  • To garnish : Garnir
  • To grate : râper
  • To grind : réduire en poudre, moudre, piler
  • To marinate : mariner
  • To measure : mesurer
  • To mix : mélanger
  • To peel : éplucher/peler
  • To pour : verser
  • To process all the ingredients : Mixer tous les ingrédients
  • To put : mettre (idée de position par rapport à quelque chose d’autre)
  • To remove the stems : Enlever les tiges
  • To rinse :Rincer
  • To run through : Répéter/Faire la même action pour tous les ingrédients
  • To scoop out : Evider
  • To shred : Râper/déchiqueter
  • To soak : Tremper
  • To squeeze : Presser
  • To stir : mélanger des liquides
  • To toss (“toss all your ingredient”): Ajouter (ajouter tous les ingredients d’un coup)
  • To weigh : peser
  • “Chill overnight” : Laisser reposer toute la nuit

 Cuisson 

  • Bain marie : bain marie
  • Sauté : sauter
  • To bake : cuire au four
  • To boil : bouillir
  • To bring to a boil : porter à ébullition
  • To cook : cuisiner en opposition à cru
  • To deglaze : déglacer
  • To dilute : Délayer
  • To fry/to deep fry : frire
  • To melt : faire fondre
  • To poach : pocher
  • To preheat : préchauffer (le four) / « preheated oven » : un four préchauffé
  • To reduce : réduire
  • To roast : torréfier ou rôtir
  • To simmer/to stew : mijoter
  • To steam : cuire à la vapeur
  • To stir-fry : faire revenir rapidement avec un peu de matière grasse
  • To sweat : suer
  • To sweat : suer

 

Pâtisserie : 

  • Dusting : fleurer
  • To glaze : glacer
  • To knead : pétrir
  • To rise de dough : Faire lever la pate
  • To sift/to sieve : tamiser

 

  • Coulis : Coulis
  • Crème : Custard
  • Crème fouettée : Whipped cream
  • Fruits confits : Candied fruits/glazed fruits
  • Génoise : Sponge cake
  • Glacage : Icing
  • Glaçage : Frosting
  • Grumeaux : Clumps/lumps
  • La pâte ou pâtisserie : Pastry
  • Le glaçage : The glaze
  • Le pâton (la pâte en boule) : Dough
  • Pâte feuilletée : Puff pastry
  • Sablé : Shortbread

 

Vocabulaire divers :

Batter L’appareil = la préparation = la pâte
Breadcrumb Chapelure
Crust Croûte
Distilled water Eau distillée
Filling La garniture qui va “remplir”
Filtered water Eau filtrée
Flakes  Flocons
Foam  Mousse
Fruit leather Cuir de fruits
Infused water Eau infusée
Jam Confiture
Lacto-fermented Lacto-fermentés
Mousse Mousse au chocolat, mousse aux fruits
“Whole” bread Pain complet
“Whole” wheat Blé complet
JE CUISINE, Traduction

Les mentions spéciales et allergènes | Traduction anglais-français

mentions-speciales-allergenes-traduction-anglais-francais
  • 100% végétal, végétalien : plant-based, vegan
  • Cru : raw
  • Alimentation vivante : living food
  • Biologique, non traité : organic
  • Agriculture biodynamique : biodynamic agriculture

« nom de l’aliment-free », ça veut dire « sans nom de l’aliment« . Dans ce contexte « free » voudrait dire « libre de… ».

Sans additifs alimentaires Additive free
Contient des noix Contains nuts
Contient du lactose (sucre présent dans le lait et les produits laitiers) Contains lactose
Exhausteur de goût Flavor enhancer
Sans amande Almond free
Sans arachide Peanut free
Sans arachide et fruits à coques Peanut & treenut free
Sans blé Wheat free
Sans blé et sans gluten Wheat and gluten free
Sans céleri Celery free
Sans colorants artificiels, conservateurs, arômes artificiels Free from added artificial colorings, preservatives, flavourings
Sans conservateur Preservative-free
Sans crustacés, fruits de mer Shellfish free
Sans gluten Gluten free (GF)
Sans hexane Hexane free
Sans lactose (=le sucre présent dans les produits laitiers) Lactose free
Sans lait Milk free
Sans levures Yeast free
Sans lupin Lupin free
Sans maïs Corn free
Sans mollusques Mollusc free
Sans moutarde Mustard free
Sans noix/oléagineux/fruits à coques Nut free
Sans œufs Egg free
Sans OGM Free from GMOs (genetically modified organisms)
Sans parfum Fragrance free
Sans poisson Fish free
Sans produits laitiers Dairy free
Sans sel Sodium & salt-free
Sans sésame Sesame seeds free
Sans soja Soy free/soya free
Sans sucres Sugar free
Sans sucres raffinés Refined sugar free
Sans sulphite Sulphites free
JE CUISINE, Traduction

Les céréales et farines | Traduction anglais-français

les-cereales-farines-traduction-anglais-francais

Les céréales et farines = Cereals and flours

Pour chaque partie j’ai fait un tableau avec gluten et un autre sans gluten. Je ne m’y connais pas beaucoup en sans gluten donc si vous voyez une erreur, une céréale ou une farine qui n’est pas à la bonne place par exemple, faites moi signe et je corrigerais l’erreur ! 🙂

Les céréales = Cereals/Grains

K

Avec Gluglu

Avoine Oat
Blé Wheat
Blé tendre (ou froment) Soft wheat
Boulghour Bulgur
Epeautre ou grand épeautre Spelt
Grains de blé ?? (Je sais juste que c’est une variété de blé que l’on utilise pour les jus d’herbe !) Wheat berries
Gruau d’avoine (Le gruau d’avoine correspond au grain entier d’avoine qui a été uniquement débarrassé de son enveloppe.) Oatmeal
Kamut (Blé de khorasan) Kamut
Orge Barley
Orge perlé Pearl barley
Petit épeautre ou engrain

(assimilé par les intolérants au gluten?)

Einkorn
Pilpil (blé complet précuit à basse température, puis séché et concassé) Pilpil
Seigle Rye
Son d’avoine Oatbran
Son de blé Wheat bran ou bran

 K

Sans gluglu

Amarante Amaranth
Fonio Fonio
Kaniwa ou canihua (ou bébé quinoa) Kaniwa
Kasha (graines de sarrasin grillées) Kasha « roasted buckwheat »
Maïs Corn
Millet Millet
Polenta (semoule de maïs) Polenta
Quinoa Quinoa
Riz Rice
Riz brun/riz complet/riz cargo Brown rice
Riz noir vénéré (il est noir! trop beau!) Black venus rice ou Venere rice
Riz Zizanie (lui aussi est noir!) Wild rice
Sarrasin (ou blé noir) Buckwheat
Sorgho Sorghum grain
Teff Teff

Qu’est ce que la semoule? C’est en quelque sorte (pour faire court) le produit intermédiaire entre le grain et la farine. Donc moins fin que la farine et plus petit que le grain.

m

Les farines = Flours

« Flour » et « Meal » sont deux termes qui désignent la farine ou la poudre obtenues après avoir moulu les graines. Mais quelle est la différence entre les deux ? « Meal » c’est le produit que l’on obtient lorsqu’on moud les graines en entier (avec leur enveloppe) alors que « flour » c’est le produit obtient après avoir tamisé les graines moulues, donc on n’a pas les enveloppes et le produit final est beaucoup plus fin. On peut faire les deux types de poudre soi même dans son blender ou son mixer. On peut aussi les moudre  les oléagineux soi même dans son blender/mixeur pour obtenir de la poudre (d’amandes, de noisettes etc) et si on laisse tourner le blender/mixeur un peu plus longtemps on obtient de la purée d’amandes ou de noisettes miam miaaaaam ! 😀.

AVEC GLUGLU

Farine d’avoine Oat flour
Farine d’épeautre/farine de grand épeautre Spelt flour
Farine d’orge Barley flour
Farine de blé Wheat flour
Farine de blé complet Whole wheat flour
Farine de kamut Kamut flour
Farine de petit épeautre Small spelt flour
Farine de seigle Rye flour
Farine de seigle pour faire un pain pumpernickel Pumpernickel dark rye flour
Farine graham (farine de blé complète) Graham flour

SANS GLUGLU

Amandes moulues Almond meal
Farine de noix de cajou Cashew flour
Farine à partir de graines germées comme l’amande   germée et le sarrasin germé Sprouted flour (sprouted almond and sprouted buckwheat)
Farine d’amandes Almond flour
Farine d’amarante Amaranth flour
Farine de bananes (moi non plus je ne savais pas que ça existait!) Banana flour
Farine de cacahuètes Peanut flour
Farine de châtaignes Chestnut flour
Farine de coco Coconut flour
Farine de fèves Fava bean flour
Farine de haricots blancs White bean flour
Farine de haricots noirs Black beans flour
Farine de lupin Lupin flour
Farine de maïs Maize flour
Farine de manioc Cassava flour
Farine de millet Millet flour
Farine de noisettes Hazelnut flour
Farine de petits pois Green pea flour
Farine de pistaches Pistachio flour
Farine de pois cassés Split pea flour
Farine de pois chiche Chickpea flour/Garbanzo bean flour
Farine de quinoa Quinoa flour
Farine de riz Rice flour
Farine de riz blanc White rice flour
Farine de riz complet Brown rice flour
Farine de sarrasin (ou farine de blé noir) Buckwheat flour
Farine de soja Soy flour/soybean flour
Farine de sorgho Sorghum flour
Farine de souchet (ou farine de Noix tigrée) Tigernut flour
Farine de teff Teff flour
Farines de lentilles vertes Green lentil flour
Graines de lin dorée moulues Golden flaxseed meal
Graines de lin moulus Flaxseeds meal
Graines de tournesol moulues Sunflower meal
Graines de chia moulues Chia meal
Noisettes moulues Hazelnut meal
Semoule de maïs /polenta Cornmeal
css.php